Более 15 лет работает в Москве переводческий сервис jur-perevod. Компания не является узкоспециализированной, напротив, её сотрудники берутся за переводы из любых сфер деятельности клиентов. За всё время практики предприятие сумело выстроить эффективную работу в основном за счёт правильного подбора переводчиков. Каждый из них имеет диплом, соответствующий его квалификации и опыт – не менее пяти лет. Процесс выполнения заказа отстроен на фирме до мелочей. Работники сервиса внимательно изучают задачу, поставленную заказчиком, и предлагают индивидуальную схему взаимных действий, учитывающих положение и статус клиента. Сложность документов не имеет принципиального значения, так как компетенция переводческой команды находится на высочайшем уровне. ЮрПеревод помогает частным лицам и организациям во многих случаях.
Например, перевод документов на английский язык нужен, если:
Во всех указанных и многих других случаях, следует понимать, что перевод документов из области юриспруденции, имеет определённую сложность в адаптации терминов, которые не имеют заменителей в других языках. Поэтому, переводчик должен обладать немалой квалификацией, чтобы суметь точно передать смысл изначальных данных. Донести информацию в понятном виде и без искажений – вот основная задача переводчиков ЮрПеревода, которую они успешно выполняют. При обращении клиента в центр переводов, к нему прикрепляется один или группа специалистов, которые будут совместно решать поставленную задачу, что приблизит результат, повысит скорость решения проблемных моментов и сохранит единый стиль изложения перевода.